Aktuelles / Nouvelles

______________________________________

Unser „Maifest“ im Rahmen der Europawoche: Ein voller Erfolg!

 Genau 34 Mitglieder und Freunde waren unserem Aufruf zum „Maifest“ am Samstag, 7. Mai 2022 im elsässischen Landgasthof „La Couronne“ gefolgt, – je zur Hälfte Deutsche und Franzosen. Dies spiegelt die mittlerweile erreichte Ausgewogenheit in unserem deutsch-französischen Verein wider. Es herrschte ein wundervolles Sprachengewirr…

 Unser Mitglied Rudi Job als Vorsitzender des Arbeitskreises Ukraine-Pfalz der evangelischen Kirche der Pfalz war in Begleitung zweier charmanter ukrainischer Sprachstudentinnen angereist und durfte am Ende der Veranstaltung die Spenden der Anwesenden aus einem spontan aufgestellten Körbchen für seine Organisation entgegennehmen.

 Musikalisch bestens umrahmt von unserem Mitglied Roland Weber genossen wir in fröhlicher Runde den Ehrenwein, einen reichhaltigen elsässischen „Pot-au-Feu“ sowie Kaffee mit einem hausgemachten Éclair.

 Nach der langen Zwangspause konnten wir endlich wieder unsere so kostbaren persönlichen Kontakte erneuern bzw. intensivieren. Alle waren sich einig, dass wir derartige Begegnungen des Öfteren organisieren sollten.

Wir blicken hoffnungsfroh in die Zukunft!

Notre « fête de mai » dans le cadre de la semaine européenne : un grand succès !

 Exactement 34 membres et amis ont répondu à notre appel pour la « fête de mai », le samedi 7 mai 2022, au restaurant alsacien « La Couronne » à WINGEN, – il y avait autant de Français que d’Allemands. Cela reflète l’équilibre désormais atteint dans la composition de notre association franco-allemande. Il régnait un merveilleux mélange de langues…

 Notre adhérent Rudi JOB, en tant que président du groupe de travail UKRAINE-PALATINAT de l’Église protestante du Palatinat, était présent en compagnie de deux charmantes étudiantes ukrainiennes. À la fin de la réunion il a reçu pour son association les dons déposés dans une corbeille par les participants.

 Dans un cadre musical de qualité, assuré par notre membre Roland WEBER, nous avons dégusté dans la joie et la bonne humeur un vin d’honneur, un copieux pot-au-feu alsacien ainsi qu’un café accompagné d’un éclair fait maison.

 À cette occasion, après une longue pause forcée, nos contacts personnels, si nécessaires, ont enfin pu être renouvelés ou intensifiés. Tout le monde était d’accord pour dire que nous devrions organiser de telles rencontres plus souvent.

 Nous sommes pleins d’espoir pour l’avenir !

______________________________________

Mitgliederversammlung am 22.April 2022

im Saal Polyvalent in Lauterbourg

Coronabedingt konnte die für den Herbst 2020 vorgesehene Mitgliederversammlung und damit eine termingerechte Neuwahl unseres Vereinsvorstandes nicht stattfinden. In diesem Frühjahr war dies nun verantwortbar.

Nach einem Rückblick auf den vergangenen Zeitraum, in dem SeniorPAMINA nicht untätig geblieben ist (Stichworte: Lerne die Sprache des Nachbarn, Deutsch-französisches/europäisches Vereinsrecht … ) standen also im Mittelpunkt der Versammlung die Wahlen für die in der Satzung vorgesehen Vorstandsfunktionen für eine Amtszeit von 3 Jahren mit folgenden Ergebnissen:

Im Weiteren wurde in einer regen Diskussion über verschiedene Aktivitäten mit grenzüberschreiten Bezügen aus der PAMINA-Region informiert, besonders auf die Veranstaltungsangebote der grenzüberschreitenden Volkshochschule VHS-PAMINA hingewiesen und auf die Planung von Veranstaltungen zu den Themen Geschichte und Zusammenleben in unserer gemeinsamen Region hingewiesen.
Unabhängig von der Entwicklung eines Vereinsrechtes auf europäischer Ebene wird unser Vorhaben für die Schaffung eines deutsch/französischen Vereinsrechts fortgesetzt. Auch das Thema „Die Sprache des Nachbarn lernen“ wird weiterbearbeitet. Ferner wollen wir versuchen uns enger mit den weiteren Multiplikatoren in der PAMINA-Region abzustimmen.

Überraschend ist es Herrn Weigel gelungen, kurzfristig ein Mai-Fest mit musikalischer Begleitung zu organisieren. Es findet am 7. Mai 2022 ab 11 Uhr in Wingen statt.

Alle Überlegungen für die Terminierung von Veranstaltungen müssen leider noch unter dem Vorbehalt der Entwicklungen von „Corona“ stehen.

Assemblée générale du 22 avril 2022

en salle „Polyvalente » à  LAUTERBOURG

L’assemblée générale prévue pour l‘automne 2020 n’a pas pu avoir lieu en raison du
« Covid19 » et il n’a donc pas été possible de procéder à une nouvelle élection du bureau de l’association dans les délais impartis. Nous avons maintenant rattrapé ce retard.

Tout d’abord, une rétrospective a été faite sur la période écoulée, au cours de laquelle
« Seniors PAMINA » n’est pas resté inactif, loin de là (mots clés : « Apprendre la langue du voisin », « Loi associative franco-allemande/européenne »). L’assemblée s’est ensuite concentrée sur les élections pour les fonctions du bureau prévues dans les statuts pour un mandat de 3 ans. Les résultats :

Par ailleurs, une discussion animée a eu lieu sur les différentes activités transfrontalières dans l’espace PAMINA, en particulier sur les événements proposés par l’université populaire transfrontalière up-PAMINA-vhs. La planification des manifestations futures dans le domaine de l’histoire et de la cohabitation dans notre région commune a ensuite été discutée en détail.
Indépendamment de l’élaboration d’une loi d’association au niveau européen, nous
poursuivons notre projet de création d’une loi d’association franco-allemande. En outre le thème « Apprendre la langue du voisin » sera poursuivi. De plus, nous voulons essayer à l’avenir de nous coordonner avec les autres multiplicateurs de l’ « Eurodistrict PAMINA ».

De manière surprenante, Monsieur Jean WEIGEL a réussi à organiser à court terme une « Fête de mai » avec animation musicale. Elle aura lieu le 7 mai à partir de 11 heures à WINGEN (près de LEMBACH).

Toutes les réflexions pour la fixation de dates de futurs événements doivent
malheureusement encore être soumises à l’évolution de « Covid19 ».

__________________________________________________

Unser Ziel: „Deutsch-Französisches Vereinsrecht“                         Notre objectif d’une « loi d‘association franco-allemande 

Schon seit Herbst 2017 hat unser Verein auf die Notwendigkeit eines „Deutsch-Französischen Vereinsrechts“ und dessen Bedeutung für die weitere Entwicklung Europas im Rahmen grenzüberschreitender Bürgerbeteiligung hingewiesen – hier finden Sie unsere Begründungen. Diese Überlegungen haben wir anlässlich der EU-Bürgerbefragung herausgestellt und an zahlreiche Politiker und Politikerinnen weitergeleitet. Unterstützend hat auch der Eurodistrikt PAMINA   dieses Thema in seinem Bericht an die EU-Organe mit einbezogen.

Wenn auch unsere bisherigen Aktivitäten (nicht zuletzt bedingt durch „Corona“) wenig erfolgreich waren, können wir heute zumindest über eine positive Entwicklung hin zu einem einheitlichen  Europäischen Vereinsrecht  für Vereine ohne Erwerbszweck berichten.

Das Europäische Parlament hat nämlich auf der Grundlage eines Vorschlags des Rechtsausschusses die Europäische Kommission beauftragt, rechtliche Rahmenbedingungen zu schaffen, damit sich Bürgerinnen und Bürger in „Europäischen Vereinen“ zusammenschließen und entsprechend aktiv grenzüberschreitende Vereinsarbeit gestalten können.

Die Beschlussvorlage für das Europäische Parlament ist als Anlage beigefügt; – die erforderliche Zustimmung des Plenums des Europaparlaments zur Erstellung eines entsprechenden Gesetzesvorschlags bereits erfolgt.

Nach den in den Regelungsempfehlungen enthaltenen Begründungen und den darin enthaltenen konkreten Vorschlägen können wir davon ausgehen, dass hier unsere maßgeblichen Denkanstöße bezüglich eines „Deutsch-Französisches Vereinsrechts“ berücksichtigt wurden: Nämlich eine am Bürger orientierte Förderung deutsch-französischer Freundschaft und damit verbunden eine Weiterentwicklung der EU.

Ungeachtet dieser positiven Entwicklung, die noch der Umsetzung durch die Europäische Kommission und danach der jeweiligen Mitglieds-Staaten bedarf, wollen wir uns indes weiterhin um die Schaffung eines speziellen „Deutsch-Französischen Vereinsrechts“ bemühen. Zumindest haben wir jetzt in Form dieses „Modellfalls“ eine gewisse Orientierung…

Fazit: Es hat sich also doch etwas bewegt!

Dieser Link führt Sie zu verschiedenen Auszügen aus der sehr umfangreichen Beschlussvorlage der EU, die sich auf unsere Grundgedanken für ein grenzüberschreitendes Vereinsrecht beziehen. und hier können Sie die gesamte EU-Beschlussvorlage einsehen.

Depuis l’automne 2017 déjà, notre association réclamait la création d’une « loi d’association franco-allemande » qui signifierait un pas important pour le développement de l’Europe, dans le cadre d’une participation citoyenne transfrontalière. – voici nos propres motivations. Nous avons mis en avant cette réflexion à l’occasion de la « consultation des citoyens européens » et l’avons transmise à de nombreux politiciens. En soutien, « l’Eurodistrict PAMINA » a également intégré ce thème dans son rapport aux institutions européennes.

Même si jusqu’à présent, nos activités n’ont pas été très fructueuses (partiellement en raison de COVID19), aujourd’hui nous pouvons au moins faire état d’une évolution positive vers une « loi d’association européenne », prévue pour des associations au but non lucratif.

En effet, sur la base d’une proposition du comité des affaires juridiques du Parlement Européen, la « Commission Européenne » a été chargée de créer un cadre juridique permettant aux citoyens de se regrouper en associations européennes dans le but de mener un travail associatif transfrontalier actif.

La proposition de résolution pour le Parlement Européen est jointe en annexe ; – l’accord nécessaire d’une séance plénière du côté du Parlement Européen concernant l’élaboration d’une proposition de loi correspondante a déjà été donné.

Au vu des motivations et des propositions concrètes contenues dans les recommandations de réglementation, nous pouvons constater que nos propres réflexions concernant une « loi d’association franco-allemande » ont bien été prises en compte : à savoir une promotion de l’amitié franco-allemande orientée vers les citoyens et, par conséquent, un développement de l’Union Européenne.

Nonobstant cette évolution positive, qui doit encore être mise en œuvre par la « Commission Européenne » puis par les États membres respectifs, nous souhaitons poursuivre nos efforts en vue de la création d’une « loi d’association franco-allemande » spécifique. Nous avons au moins maintenant une certaine orientation sous la forme de ce « cas modèle »…

Conclusion : les choses ont donc (quand même) bougé !

Ce lien vous mène à différents extraits du très volumineux projet de décision de l’UE, qui se réfèrent à nos idées fondamentales pour une loi d’association transfrontalière, et vous pouvez consulter ici le projet de décision de l’UE dans son intégralité.

___________________________________________________

Die Conronacrise bewegt auch SeniorPAMINA – wir unterstützen eine Solidaritätserklärung der Bürgermeister René Richert aus Riedseltz (Elsass) und Matthias Ackermann aus Birkenhördt:

La crise covid-19 occupe aussi « Seniors PAMINA » – nous soutenons le manifeste de solidarité des maires de Riedseltz (Alsace) M. René RICHERT et de Birkenhördt (Palatinat) M. Matthias ACKERMANN :

 

Solidarität, grenzüberschreitende Zusammenarbeit und Freundschaft in Zeiten der Corona-Pandemie

Solidaritè, coopèration et amitié transfrontaliéres en cette p+eriode de pandemie

Le 22 janvier 1963, Charles de Gaulle et Konrad Adenauer signent à Paris le traité de l’Elysée scellant la coopération franco-allemande.
Les anciens ennemis des guerres mondiales, deviennent les principaux moteurs de la construction de Européenne.
Ainsi, l’Allemagne et la France ont surmonté ensemble un certaine nombre de crises politique et économique au cours de ses 57 dernières années.
L’Allemagne et la France maitriseront également la crise du Conoronavirus, dit Covid-19.
En aucun cas, un virus ne détruira cette amitié!

Continuez à lire sous « Nouvelles »…

Am 22. Januar 1963 haben Charles de Gaulle und Konrad Adenauer in Paris den Elysée-Vertrag zur deutsch-französischen Zusammenarbeit unterzeichnet.
Damit wurden die früheren Weltkriegsfeinde zu den wichtigsten Partnern in Europa.
Frankreich und Deutschland haben in diesen 57 Jahren gemeinsam viele politische und wirtschaftliche Krisen gemeistert.
Frankreich und Deutschland werden auch die Coronakrise meistern. Als Partner und Freunde.
Kein Virus wird diese Freundschaft zerstören.

___________________________________________________________

Lerne die Sprache des Nachbarn

Die Förderung dieses wichtigen Themas ist eines der Kernanliegen von „Senior PAMINA“. Nun wurde bekannt, dass ein in Rheinland-Pfalz seit über 25 Jahren bestehendes und beispielhaftes Förderungsprogramm zum Erlernen der französischen Sprache in Kindertagesstätten des grenznahen Bereichs im Rahmen einer neuen Finanzierungsstruktur ab 1. 7.2021 wegfallen soll.

Wir haben die nicht unberechtigte Sorge, dass damit ein wichtiger Anreiz für eine frühe Sprachorientierung verloren geht und der politische Wille, die Sprache des Nachbarn zu erlernen, in den Hintergrund tritt.

Unser Verein hat daher dieses Thema aufgegriffen und die politisch Verantwortlichen aufgefordert, dazu beizutragen, dass dieser wichtige Punkt einer besonderen Förderung des Erlernens der französischen Sprache für unseren PAMINA-Raum eine unverzichtbare Grundlage bleibt, um ein erfolgreiches nachbarschaftliches Zusammenwachsen zu garantieren.
Weitere Unterlagen: Hier die Links zu unserem Rundbrief, einem Brief an die Ministerpräsidentin von Rheinland-Pfalz und einer Sachdarstellung.

 

Apprendre la langue du voisin

Ce thème est l’une des principales préoccupations de « Seniors PAMINA ». Aujourd’hui, on nous annonce que ce programme « exemplaire » de soutien pour  l’apprentissage du français dans les crèches de la zone frontalière, cessera  à compter du 01/07/2021et  ceci, à la suite d’une restructuration financière.Ce programme   existe  depuis plus de 25 ans !

Nous craignons, à juste titre, que cela n’entraîne la perte d’une incitation importante à l’orientation linguistique précoce et que la volonté politique d’apprendre la langue de son voisin ne passe au second plan.Notre association s’est donc saisi de ce sujet et a interpellé les responsables politiques pour demander  leur  aide.

 En effet, ce programme  de soutien à l’apprentissage du français reste une base indispensable pour notre région PAMINA  et  c’est aussi la  garantie  d’un  développement  des relations  de voisinage réussies.

Documentation complémentaire : voici les liens vers notre circulaire, une lettre  à la Première Ministre de Rhénanie-Palatinat et une déclaration factuelle.

_____________________________________________________________

Eine neue deutschsprachige Zeitung im Elsass

                   Un nouveau  journal en langue allemande

Seit 26.Januar 2021  bringen die elsässischen Zeitungen „Dernières Nouvelles d’Alsace“ und „L’Alsace“ ein neues Produkt auf den Markt: „Rheinblick“, eine Wochenzeitung in deutscher Sprache,immer dienstags. Weitere Informationen: hier.

Das könnte auch für die Pfalz und für Baden ein Beispiel sein.            

Depuis le 26 janvier 2021, les journaux alsaciens « Dernières Nouvelles d’Alsace » et « L’Alsace » lancent un nouveau produit : « Rheinblick », un hebdomadaire en langue allemande, qui apparait tous les mardis. Informations complémentaires : ici

Cela pourrait aussi être un bel exemple pour le Palatinat et pour le Pays de Bade.

 

_____________________________________________________________

Bürgermeister René Richert aus Riedseltz (Elsass) und Matthias Ackermann aus Birkenhördt (Pfalz) haben sich besorgt darüber gezeigt, dass z.B. Fahrer von Fahrzeugen mit elsässischen Kennzeichen leider teilweise rüde angegangen werden, wenn sie nach der Arbeit in Deutschland noch einkaufen oder tanken gehen (siehe auch Zeitungsbericht aus der „Rheinpfalz“). Beide haben den drängenden Wunsch gehabt, ein deutliches Zeichen der Solidarität über die Grenzen hinweg zu setzen. Sie haben gemeinsam mit anderen die nachstehende Solidaritätserklärung erstellt, die wir ausdrücklich unterstützen.

Messieurs les Maires Matthias ACKERMANN (Birkenhördt, Palatinat) et René RICHERT (Riedseltz, Alsace) se montraient préoccupés par le fait, que p. ex. les conducteurs des véhicules munis de plaques d’immatriculation françaises ont parfois été insultés lors de l’achat ou du ravitaillement après leur travail en Allemagne. (Zeitungsbericht Rheinpfalz). Du coup tous les deux exprimaient le désir ardent, de donner un signe de solidarité par-delà les frontières. En commun avec d’autres personnalités impliquées dans la vie municipale ils ont lancé le manifeste de solidarité suivant, que « Seniors PAMINA » soutient explicitement.

Die Grenzen schließen sich, aber nicht unsere Herzen !
In dieser düsteren Zeit des Coronavirus Covid-19 wurde der erste Schritt unseres Engagements zur Erhaltung und Stärkung der deutsch-französischen Freundschaft getan. Viele von ihnen haben geantwortet.
Wir sind bereits um die 200 Personen von “hiwe und driwe“, die diesen Bürger-Solidaritätsaufruf unterstützt haben.
Unsere politischen, sozialen, religiösen Verpflichtungen, unsere Nationalitäten, unsere Wege, unsere Meinungen sind unterschiedlich, ABER wir haben dieses Erbe der Freundschaft gemeinsam.
Krankheit und Trauer treffen die Familien in unseren Regionen am Rhein schwer. Trotz aller Schwierigkeiten können wir glücklich sein, in dieser Region zu leben, in der wir seit Jahrzehnten unsere grenzüberschreitenden Freundschaften pflegen.
Die Mängel in den Beziehungen in Europa und zwischen Deutschland und Frankreich werden zu oft hervorgehoben. Wir dürfen Sie nicht leugnen.
Wir dürfen aber nicht vergessen, dass es auch schöne Dinge gibt.
Die Grenzen der Staaten schliessen sich, und die Angst vor dem Nächsten macht sich bemerkbar. Respektieren wir die soziale Distanzierung, respektieren wir die Abstände und die Barriere-Gesten, das Virus darf sich nicht weiter verbreiten.
Unsere Herzen werden sich nicht schließen !
Die Krise ist da, und es wird ein langer Kampf werden. Lasst uns vereint bleiben und lasst uns unsere Freundschaften weiter positiv entwickeln. Wir verfügen über starke Grundlagen, auf die wir aufbauen können. Trotz der Gesundheitskrise gibt es keine Nahrungsmittelkrise, bei Krankheit müssen wir uns um die Finanzierung der Versorgung keine Gedanken machen, wie in einigen Ländern. Unser Pflegepersonal, Betreuer, Forscher, Landwirte, Lehrer, Handwerker und Industrien setzen sich täglich für unsere Gesellschaft ein, um Sie zu beschützen und zu bewahren. Diese Krise erschüttert uns, und jeden Tag können wir neue und beeindruckende Solidaritätsgesten feststellen: Patienten werden aufgenommen, Schutzausrüstungen werden grenzüberschreitend ausgetauscht. Wir müssen uns ab sofort Gedanken machen, wir müssen Lösungen finden, und wir müssen uns bereits jetzt für unsere gemeinsame Zukunft vorbereiten. Wir dürfen nicht warten bis diese Krise zu Ende ist !
Liebe Freunde, viele Personen, die unsere Werte teilen, konnten sich noch nicht an diesem Solidaritätsaufruf beteiligen. Leiten Sie diese Nachricht, auch als Unterstützung, in Ihren sozialen Netzwerken weiter.
Morgen können wir tausende von Bürgern sein, die nicht zulassen, dass ein Virus eine Freundschaft plagen kann. Bitte halten Sie sich an die Höflichkeitsregeln.

Les frontières se referment, mais pas nos cœurs.

En cette période sinistre, du virus Covid 19, la première étape de notre engagement pour la préservation et le renforcement de l’amitié franco-allemande a été menée. Vous avez été nombreux à répondre. Nous sommes déjà près de 200 personnes « von hiwe un driwe » à avoir approuvé ce manifeste citoyen.
Nos engagements politiques, associatifs, religieux, nos nationalités, nos parcours, sont différents, nos opinions sont diverses, mais nous avons en commun cet héritage d’amitié.
Malgré la maladie et le deuil qui frappent durement les familles de nos régions Rhénanes, malgré toutes les difficultés actuelles que nous ressentons au quotidien, nous pouvons être heureux de vivre dans cette région où nous cultivons depuis des décennies nos amitiés transfrontalières.
Les lacunes des relations, en Europe et de la relation franco-allemande, sont trop souvent mises en exergues, il ne faut pas les nier, mais il ne faut pas oublier que de belles choses existent aussi. Il n’y a pas que les frontières des états qui se referment, la peur du prochain s’installe. Respectons la distanciation sociale, respectons les gestes barrières, le virus ne doit pas circuler.
Nos cœurs ne se refermeront pas !
La crise est installée, le combat sera long, restons solidaires et continuons à développer nos amitiés. Nous pouvons nous appuyer sur de solides fondations.
Malgré la crise sanitaire, il n’y a pas de crise alimentaire et quand la maladie frappe, nous n’avons pas à nous questionner quant au financement des soins qui nous seront prodigués comme dans certains pays. Nos soignants, nos chercheurs, nos agriculteurs, nos enseignants, nos artisans et nos industries s’engagent au quotidien pour préserver notre société. Cette crise nous bouscule et de formidables gestes de solidarité naissent tous les jours, des malades sont transférés et des équipements de protection sont échangés au-delà des frontières. Nous devons engager une réflexion dès à présent pour élaborer des solutions et préparer notre avenir. Interdisons-nous d’attendre la fin de la crise.
Chers amies et amis, de nombreuses personnes qui partagent nos valeurs n’ont pas encore pu adhérer à ce manifeste. Aussi relayez ce message sur vos réseaux sociaux en guise de soutien.
Demain nous pouvons être des milliers de citoyens qui ne laisseront pas un virus gangréner des amitiés ! Merci de faire preuve de politesse et de courtoisie. 

______________________________________________

SeniorPAMINA fordert ein einheitliches deutsch-französisches Vereinsrecht

Nach 55 Jahren Élysée-Vertrag, 60 Jahren des Bestehens der EU und 30 Jahren Eurodistrikt PAMINA, in denen viele grenzüberschreitende Regelungen geschaffen wurden, die das Leben für die Menschen in Europa und besonders in den Grenzregionen erleichtert haben, ist es an der Zeit, die Bürgerinnen und Bürger an den  weiteren Entwicklungen aktiv zu beteiligen.

Anlass für unsere Initiative sind die gerade stattfindenden Debatten zu den unterschiedlichsten   europäischen Entwicklungen sowie die politischen Bemühungen zur Weiterentwicklung der Europäischen Union, zur Zusammenarbeit und zur Vertiefung der deutsch-französischen Freundschaft. Dabei wird auch eine verstärke Einbeziehung der Bürgerschaft in den Mittelpunkt gestellt.

Wir sind der festen Überzeugung, dass dazu die Vereinsarbeit, wie in den Gemeinden der jeweiligen Länder auch, wichtige identitätsstiftende gemeinschaftsfördernde Funktionen hat und in gleicher Weise bedeutsam ist, für die Entwicklungen insbesondere in den Grenzregionen, so auch in unserer PAMINA-Region. Das erfordert auch eine damit verbundene Einbeziehung der Bürgerinnen und Bürger und zwar im Rahmen eines einheitlichen deutsch-französischen Vereinsstatuts.

Wir haben uns deshalb auch an den Präsidenten des Eurodistriktes PAMINA, die  politischen Repräsentanten aus dem PAMINA-Raum, die Abgeordneten aus den beteiligten Länderparlamenten, die Bundestagsabgeordneten, die Europa-Abgeordneten und die beiden Minister für die deutsch-französische Zusammenarbeit in Berlin und Paris gewandt, mit der Bitte, unseren Vorschlag, ein deutsch-französisches einheitliches Vereinsrecht zu schaffen, zu übernehmen und zu unterstützen. Mit einem Handzettel, in dem die wichtigsten Gründe dafür enthalten sind, wollen wir auch bei öffentlichen Veranstaltungen für unser Ziel werben.

Die wichtigsten Inhalte unserer Schreiben an die politischen Akteure finden Sie hier.

Wenn Sie Lust haben, sich an der Aktion zu beteiligen, steht der Handzettel  im PDF-Format auf dieser Webseite zum Download zur Verfügung. Wir würden uns auch über eine aktive Mitarbeit freuen; hier finden Sie Ihre Beitritterklärung

SeniorPAMINA:  pour un véritable statut franco-allemand  commun. 

55 ans de Traité de l’Élysée, 60 ans d’existence de l’UE et 30 ans de l’Eurodistrict PAMINA de nombreux arrangements transfrontaliers ont été réalisés. Ils facilitent la vie des Européens surtout celle des régions frontalières. A présent, est venu le temps de l’engagement réel et actif des citoyens vers de nouvelles évolutions

Notre initiative est dans ce débat actuel ayant pour cible cette participation accrue de citoyens visant les développements complexes européens dans les domaines divers et variés dont les efforts politiques pour renforcer les liens de l’amitié franco-allemande et développer l’Union européenne.

Nous en sommes convaincus : tout travail en association, en particulier dans nos communes de nos deux nations respectives, contribue largement et fortement à former une identité de communauté en divers domaines. Elle est particulièrement importante et significative dans le développement en zone frontalière, en particulier en PAMINA. Cette implication des citoyens rend obligatoire, indispensable un statut commun en tant qu’association franco-allemande. Pour pourvoir en ce sens, nous nous sommes adressés au président de l’Eurodistrict PAMINA, aux représentants politiques de la région PAMINA, aux délégués des régions et Länder impliqués, aux membres des parlements nationaux, aux députés européens et aux deux ministres chargés de la coopération franco-allemande à Berlin et à Paris. Pour unifier et normaliser ce statut, nous leur demandons tout à la fois de prendre en charge, de soutenir notre proposition et de la porter en projet de loi franco-allemande.

Ce dépliant contient un argumentaire de notre action et nous comptons sur vous pour les partager à chaque occasion. Pour participer à la campagne, vous pouvez télécharger la en format PDF sur ce site.

L’argumentaire envoyé aux divers responsables politiques est le suivant.

Nous serions également heureux d’une implication plus personnelle, raison pour laquelle ici vous trouverez nos coordonnées.

_________________________________________________

Bemerkenswert !

Seit Anfang Mai ist unser Mitglied Gilbert MARÉCHAL mit Traktor und „Roulotte“ auf seiner Frankreich-Rundfahrt. Bis Herbst wollen er und sein Hund „Max“ 5.000 km zurücklegen, um für die Beibehaltung der elsässischen Sprache und Kultur zu werben. Kulinarisch untermalt er dies mit seinen köstlichen Flammkuchen. Wer will, kann sein Abenteuer täglich bei „Facebook“ unter „la roulotte de l’ourtre forêt“ verfolgen. BRAVO „GILES“!

Remarquable !

Depuis début mai notre adhérent Gilbert MARÉCHAL a commencé son périple à travers la France. Jusqu’en automne lui et son chien « Max » veulent parcourir 5.000 km pour promouvoir la conservation de la langue et de la culture alsacienne. Il souligne ses efforts avec ses fameuses « Tartes Flambées ». Pour ceux qui sont intéressés : vous pouvez suivre ses aventures quotidiennement sur « Facebook » sous « la roulotte de l’outre forêt ». BRAVO « GILES » !  

_____________________________________________________

Europawahlen am 26. Mai 2019

  Wahlaufruf des Deutsch-Französischen Senioren Netzwerkes PAMINA

Die Bürgerinnen und Bürger entscheiden  an diesem Tag über die künftige Zusammensetzung des Europaparlaments, die demokratisch legitimierte Vertretung in Europa, sie entscheiden  damit auch über die weitere Entwicklung Europas als einzigartiges Friedensprojekt.

Gehen Sie  am 26. Mai 2019 zur Wahl, werben Sie in Ihren Freundes- und Bekanntenkreis für eine Wahlbeteiligung, überzeugen Sie auch die Jugend, denn nur ein friedliches und geeintes Europa kann ihre Zukunft sichern.

Den vollständigen Text unseres Wahlaufrufs finden Sie hier.

Élections Européennes  du 26 mai 2019

Appel au vote du Réseau Senior Franco-Allemand PAMINA                       

À ce jour-ci les citoyens votent le nouveau parlement européen qui sera démocratiquement légitimé.  Nous seules déciderons de la composition de ce parlement et du futur développement de l’Europe comme exemple unique pour la paix.

Assumez donc votre responsabilité et allez voter le 26 mai 2019. Donnez votre voix aux parties qui luttent pour une Europe unie, solidaire et pacifique. Encouragez également vos amis et vos connaissances et surtout la jeunesse de participer aux élections ; car seulement une Europe unie et fortifiée pourra assurer notre avenir.

Vous trouverez le texte intégral ici.

_________________________________________________

Neuwahl des Vorstandes am 2. Oktober 2017

Auf der Grundlage der neuen Satzung vom 23. März 2017 wählte die Mitgliederversammlung des Seniorenwerkes PAMINA ihren neuen Vorstand. Ihm gehören nun auch der Schatzmeister und der Schriftführer an. Für jeden Teilraum des Eurodistriktes PAMINA war jeweils ein Präsident zu wählen und aus dem Kreis dieses Präsidiums ein Vorsitzender als Leitender des Vorstands.

Aufgrund des Wahlergebnisses ergibt sich folgende Zusammensetzung des Vorstands:

Klaus Ehehalt                      Präsident für den Teilraum Mittlerer Oberhein (Baden) und                                                        Vorsitzender des Präsidiums

Herbert Schulz                     Präsident für den Teilraum Pfalz

Jean Weigel                         Präsident für den Teilraum Nordelsass

Bernd Schmarbeck             Schatzmeister

Winfried Mauss                  Schriftführer

Als Kassenprüfer wurden Erwin Friess und Johannes Wolf gewählt.

 nouvelles élections du bureau le 2 oktobre 2017

Selon le nouveau statut du 23 mars 2017 l’assemblée générale du Réseau Sénior franco-allemand PAMINA sélectionnait un nouveau bureau. De celui-ci à partir de maintenant font également parti le trésorier et le secrétaire. Pour chaque région partielle de l’eurodistrict PAMINA un président particulier était à sélectionner et ensuite parmi ces trois élus un seul président comme leader du bureau.

Suivant les résultats du scrutin étaient élus:

Klaus EHEHALT                  Président pour la région ‹‹Mittlerer Oberrhein›› et en même                                                        temps   de la présidence du bureau                                                                                                                     

Herbert SCHULZ                 Président pour la région Palatinat

Jean WEIGEL                       Président pour la région Nord-Alsace

Bernd SCHMARBECK        Trésorier

Winfried MAUSS                 Secrétaire

 Erwin FRIESS et Johannes WOLF étaient sélectionnés comme vérificateurs aux comptes